Jepp, overskriften er bare fordi jeg for en gangs skyld fant bokstavrim underholdende.
Visste dere at Cappelen Damm har en egen blogroll? For det visste ikke jeg, og jeg er fascinert!
Sjekk ut http://www.forlagsliv.no/. Masse om kommende bøker og bransjeprat.
Dette betyr selvfølgelig at jeg må sjekke ut om noen av de andre forlagene gjør noe lignende, men det skjer pokkermekke før eksamen! Nok tidsbortkasting nå, tilbake til bøkene (straks jeg har lest ferdig dette innlegget om anmeldere vs. forlag, selvfølgelig).
Thursday, 12 May 2011
Friday, 6 May 2011
En enhjørning vokser opp - de vanskelige tenårene
Jeg er nå på andreutkastet av fortellingen min om enhjørningen. Takket være en tilfeldig kommentar fra en betaleser har hovedpersonen min plutselig skriftet kjønn, to karakterer skrives ut og jeg begynner å få et godt bilde av hva jeg trenger å jobbe med i alt jeg skriver, ikke bare denne fortellinga.
Noe av det viktigste dette har lært meg er at jeg må vente et døgn fra jeg får kritikken til jeg takker pent for den. Det tar meg ofte 24 timer å faktisk mene det når jeg sier takk! De første timene blir brukt til å gremme meg og furte, fordi jeg helt seriøst trodde fortellinga var perfekt denne gangen. Etter det leser jeg kritikken en gang til og finner ut at jeg som regel er enig i nesten alt de sier. Gjerne finner jeg samtidig ut at det ikke er vanskelig å rette opp i det som er galt.
Til nå har den eneste kritikken som faktisk irriterte meg vært en som påstod at alt med fortellingen min var fantastisk, noe jeg visste at absolutt ikke stemte, sagt på en måte som tydet på at den som sa det knapt hadde lest et ord. Det svei spesielt mye da dette var mitt katastrofale førsteutkast, hvor en av betaleserene kapitulerte halvveis gjennom fordi det var klikke umulig å forstå hva jeg forsøkte å si (han/hun hadde helt rett, og det har nå blitt rettet på).
Andreutkastet mitt ble mye bedre. Det var kortere, hadde færre karakterer (selv om jeg skal fjerne to til) og det var nesten mulig å følge både plott og karakterer. Jeg hopper fremdeles for mye fra sted til sted, men har nå klart å kutte det ned fra seks steder til fire. Eneste store feilen med andreutkastet er at jeg gikk fra å ha en for dominerende hovedperson til en som nesten var anonym. Det er slike ting vi har tredjeutkast for!
Noe av det viktigste dette har lært meg er at jeg må vente et døgn fra jeg får kritikken til jeg takker pent for den. Det tar meg ofte 24 timer å faktisk mene det når jeg sier takk! De første timene blir brukt til å gremme meg og furte, fordi jeg helt seriøst trodde fortellinga var perfekt denne gangen. Etter det leser jeg kritikken en gang til og finner ut at jeg som regel er enig i nesten alt de sier. Gjerne finner jeg samtidig ut at det ikke er vanskelig å rette opp i det som er galt.
Til nå har den eneste kritikken som faktisk irriterte meg vært en som påstod at alt med fortellingen min var fantastisk, noe jeg visste at absolutt ikke stemte, sagt på en måte som tydet på at den som sa det knapt hadde lest et ord. Det svei spesielt mye da dette var mitt katastrofale førsteutkast, hvor en av betaleserene kapitulerte halvveis gjennom fordi det var klikke umulig å forstå hva jeg forsøkte å si (han/hun hadde helt rett, og det har nå blitt rettet på).
Andreutkastet mitt ble mye bedre. Det var kortere, hadde færre karakterer (selv om jeg skal fjerne to til) og det var nesten mulig å følge både plott og karakterer. Jeg hopper fremdeles for mye fra sted til sted, men har nå klart å kutte det ned fra seks steder til fire. Eneste store feilen med andreutkastet er at jeg gikk fra å ha en for dominerende hovedperson til en som nesten var anonym. Det er slike ting vi har tredjeutkast for!
Monday, 2 May 2011
En liten unnskyldning
Dette er bare en post for å forklare hvorfor jeg ikke har blogget på over en uke. Jeg prøver å være en flink og aktiv blogger, både fordi dette temaet interesserer meg og fordi all skriving er god trening, men akkurat denne uka har jeg løpt rundt og jobbet på Bergenfest, og akkurat den festivalen prioriterer jeg over nesten alt annet. (Ja, det er SÅ gøy å jobbe der.)
Men mens jeg har forsøkt å finne bensinstasjoner i Oslo som tar lastebiler på fire meter og gått på mindre søvn og mer kaffe enn jeg trodde det var mulig å overleve på, har ting skjedd. Jeg har fått bøker i posten og biblioteket. "Story" av Robert McKee, "Thanks, But This Isn't For Us" av Jessica Page Morrell og "Self-Editing for Fiction Writers" av Browne & King. Dette skal leses i de neste ukene, og jeg har store planer om å poste mine tanker om de forskjellige bøkene her.
Men mens jeg har forsøkt å finne bensinstasjoner i Oslo som tar lastebiler på fire meter og gått på mindre søvn og mer kaffe enn jeg trodde det var mulig å overleve på, har ting skjedd. Jeg har fått bøker i posten og biblioteket. "Story" av Robert McKee, "Thanks, But This Isn't For Us" av Jessica Page Morrell og "Self-Editing for Fiction Writers" av Browne & King. Dette skal leses i de neste ukene, og jeg har store planer om å poste mine tanker om de forskjellige bøkene her.
Saturday, 23 April 2011
Om å slutte og hate grammatikk
Det er noe galt med setningene mine, og jeg vet ikke hva!
Det ble påpekt av to av de tre som kritiserte fortellinga mi på Review Fuse at setningene mine er keitete. I noen tilfeller påpekte de hva som var galt, i andre tilfeller påpekte de ting jeg mener overhode ikke er galt. (Jeg kommer til å kjempe til blods for å få beholde mine ufullstendige setninger!) Min konklusjon er allikevel at det er noe grunnleggende galt med min engelske setningsoppbygging.
Jeg har laget en liste:
- klønete sammensatt ord
- bruker norsk ordstilling på engelske setninger
- bruker femten ord på noe som kan sies bedre med fem
- verbtider
Har jeg nevnt at jeg hater grammatikk? Det kommer virkelig og biter meg i baken nå. Faktisk tør jeg gå så langt som å gjøre mitt grammatikk-hat til syndebukk for situasjoen jeg nå er i. Jeg har unngått all informasjon som kan minne om grammatikk, og det betyr bare en ting: nå må jeg sette meg ned og studere det. Ikke bare på engelsk, men også på norsk, da grammatikk-kunnskapen min på begge språkene best kan beskrives som "har rom for forbedring". (La oss si det slik: før jeg begynte å skrive denne bloggen stavet jeg grammatikk med én M.)
Selv om jeg enda ikke er helt sikker på nøyaktig hva jeg gjør galt og dermed hvordan jeg kan fikse dem, begynner jeg å bli sikrere på hvordan jeg skal fikse det. Dette har, som det meste som skjer i livet mitt, ført til internett-shopping. Tre bøker om det å redigere det man skriver, og jeg er for øyeblikket på jakt etter en god grammatikkbok som tar for seg britisk-engelsk grammatikk. Tidene får vise om det siste lar seg oppdrive.
Eller, for å være helt ærlig, tiden får vise om jeg gidder oppdrive en. Etter å ha funnet ut at wikipedia-artiklene om grammatikk ikke biter, er sjansene større enn de var før.
Det ble påpekt av to av de tre som kritiserte fortellinga mi på Review Fuse at setningene mine er keitete. I noen tilfeller påpekte de hva som var galt, i andre tilfeller påpekte de ting jeg mener overhode ikke er galt. (Jeg kommer til å kjempe til blods for å få beholde mine ufullstendige setninger!) Min konklusjon er allikevel at det er noe grunnleggende galt med min engelske setningsoppbygging.
Jeg har laget en liste:
- klønete sammensatt ord
- bruker norsk ordstilling på engelske setninger
- bruker femten ord på noe som kan sies bedre med fem
- verbtider
Har jeg nevnt at jeg hater grammatikk? Det kommer virkelig og biter meg i baken nå. Faktisk tør jeg gå så langt som å gjøre mitt grammatikk-hat til syndebukk for situasjoen jeg nå er i. Jeg har unngått all informasjon som kan minne om grammatikk, og det betyr bare en ting: nå må jeg sette meg ned og studere det. Ikke bare på engelsk, men også på norsk, da grammatikk-kunnskapen min på begge språkene best kan beskrives som "har rom for forbedring". (La oss si det slik: før jeg begynte å skrive denne bloggen stavet jeg grammatikk med én M.)
Selv om jeg enda ikke er helt sikker på nøyaktig hva jeg gjør galt og dermed hvordan jeg kan fikse dem, begynner jeg å bli sikrere på hvordan jeg skal fikse det. Dette har, som det meste som skjer i livet mitt, ført til internett-shopping. Tre bøker om det å redigere det man skriver, og jeg er for øyeblikket på jakt etter en god grammatikkbok som tar for seg britisk-engelsk grammatikk. Tidene får vise om det siste lar seg oppdrive.
Eller, for å være helt ærlig, tiden får vise om jeg gidder oppdrive en. Etter å ha funnet ut at wikipedia-artiklene om grammatikk ikke biter, er sjansene større enn de var før.
Wednesday, 20 April 2011
Query letter vs. følgebrev
Det har sine ulemper å fortrinnsvis lese engelske blogger. For noen uker siden ble jeg klar over konseptet med query letters, hvor man lager en kort beskrivelse av bokas handling, ment å lokke redaktører eller agenter til å lese akkurat din bok. I USA og UK er dette den beste måten å få solgt et manuskript. Manuskripter som ikke har blitt sendt etter ønske havner i noe som kalles en "slush pile" og i følge de fleste agenter like gjerne kan kalles limbo. Det vil ta mange måneder før de leses, hvis de leses i det hele tatt.
Når jeg forsøkte å finne det norske ordet for query letter for ordlista mi, fant jeg ut at vi faktisk ikke har noen. Her sender man manuskriptene inn uten introduksjonsbrev eller annet fjas. Personlig foretrekker jeg deg slik, da manuskriptet vil bli forkastet på eget grunnlag, ikke på grunn av et svakt query letter. Samtidig gir det meg et aldri så lite hint om at jeg vet alt for lite om den norske bokbransjen... På tide å sette inn et lite støt med undersøkelser den veien, ikke bare henge på internasjonale fora og håpe det kan stemme her også.
Jeg linket i en tidligere post til en veldig god blogg jeg snublet over, nemlig Ikke slik, men slik, som beskriver følgebrev i detalj. En positiv overraskelse, da jeg ikke helt hadde tenkt på at norske bloggere ikke bare var fjorten år gamle jenter som blogget om mote.
Alt maset rundt query letters har allikevel vært veldig kjekt for meg. Det har lært meg en liten lekse. Mange av feilene folk gjør med query letters er feil de også gjør i selve manuskriptet. Derfor kan det være glupt å titte over reglene for query letters selv om du mest sannsynlig ikke trenger dem.
Min personlige favoritt (og mange andres) er Query Shark, tett etterfulgt av Editorial Anonymous og The Quintessentially Questionable Query Experiment. For dem som ikke får nok av de to er det en fin liste her over mange blogger som tar for seg query letters i detalj.
Og hvis noen kunne tipse meg om hvordan jeg får linkene mine til å slutte å være mørkegrå på den mørkegrå bakgrunnen min, hadde det vært veldig kjekt.
Når jeg forsøkte å finne det norske ordet for query letter for ordlista mi, fant jeg ut at vi faktisk ikke har noen. Her sender man manuskriptene inn uten introduksjonsbrev eller annet fjas. Personlig foretrekker jeg deg slik, da manuskriptet vil bli forkastet på eget grunnlag, ikke på grunn av et svakt query letter. Samtidig gir det meg et aldri så lite hint om at jeg vet alt for lite om den norske bokbransjen... På tide å sette inn et lite støt med undersøkelser den veien, ikke bare henge på internasjonale fora og håpe det kan stemme her også.
Jeg linket i en tidligere post til en veldig god blogg jeg snublet over, nemlig Ikke slik, men slik, som beskriver følgebrev i detalj. En positiv overraskelse, da jeg ikke helt hadde tenkt på at norske bloggere ikke bare var fjorten år gamle jenter som blogget om mote.
Alt maset rundt query letters har allikevel vært veldig kjekt for meg. Det har lært meg en liten lekse. Mange av feilene folk gjør med query letters er feil de også gjør i selve manuskriptet. Derfor kan det være glupt å titte over reglene for query letters selv om du mest sannsynlig ikke trenger dem.
Min personlige favoritt (og mange andres) er Query Shark, tett etterfulgt av Editorial Anonymous og The Quintessentially Questionable Query Experiment. For dem som ikke får nok av de to er det en fin liste her over mange blogger som tar for seg query letters i detalj.
Og hvis noen kunne tipse meg om hvordan jeg får linkene mine til å slutte å være mørkegrå på den mørkegrå bakgrunnen min, hadde det vært veldig kjekt.
Thursday, 14 April 2011
Jeg hater verden!
Jeg hater verden! Jeg hater fortellinga mi, og jeg hater hvert ord jeg har skrevet som nå har vist seg å være overflødig.
Eller for å være mer konsis: jeg har nettopp fått kritikk på fortellinga mi. Kritikk jeg ba om, trengte, og som allikevel irriterer meg noe så sinnssykt, inderlig, endeløst.
Som jeg sa i en tidligere post: det er ikke enkelt når noen påpeker at ditt perfekte lille barn har seks fingre. Eller i mitt tilfelle, er så omstokka at det beste jeg kan gjøre akkurat nå er å printe den ut, klippe ut et par kritiske avsnittene og bevege dem rundt til de er et sted de gir mening.
Noe som egentlig ikke er så vanskelig. Og uten de tre kritikkene ville jeg ikke vært klar over det, og historien ville vært mye svakere enn den nå kan bli.
Jeg hater ikke kritikker, men jeg skulle gjerne ønske jeg kunne skrive perfekte førsteutkast. Er det virkelig for mye å be om?
ETA: Og bare som et bevis på hvorfor poster som denne kanskje ikke burde være offentlig: under to timer etter at den var publisert, hadde jeg fikset alle feilene bortsett fra dem som krevde omskriving. To dager senere skrev jeg om hele kapittelet, og mens jeg fremdeles ikke er helt fornøyd med den vet jeg nå hvordan jeg kan fikse det. Harde betalesere er verdt sin vekt i gull!
Eller for å være mer konsis: jeg har nettopp fått kritikk på fortellinga mi. Kritikk jeg ba om, trengte, og som allikevel irriterer meg noe så sinnssykt, inderlig, endeløst.
Som jeg sa i en tidligere post: det er ikke enkelt når noen påpeker at ditt perfekte lille barn har seks fingre. Eller i mitt tilfelle, er så omstokka at det beste jeg kan gjøre akkurat nå er å printe den ut, klippe ut et par kritiske avsnittene og bevege dem rundt til de er et sted de gir mening.
Noe som egentlig ikke er så vanskelig. Og uten de tre kritikkene ville jeg ikke vært klar over det, og historien ville vært mye svakere enn den nå kan bli.
Jeg hater ikke kritikker, men jeg skulle gjerne ønske jeg kunne skrive perfekte førsteutkast. Er det virkelig for mye å be om?
ETA: Og bare som et bevis på hvorfor poster som denne kanskje ikke burde være offentlig: under to timer etter at den var publisert, hadde jeg fikset alle feilene bortsett fra dem som krevde omskriving. To dager senere skrev jeg om hele kapittelet, og mens jeg fremdeles ikke er helt fornøyd med den vet jeg nå hvordan jeg kan fikse det. Harde betalesere er verdt sin vekt i gull!
Monday, 11 April 2011
Tall om bøker
Det er mellom 1300 og 1700 tegn på en vanlig bokside[1] og med 12 punkts monospatieret skrift og dobbelt linjeavstand er det ca. 25 linjer [2]
En Young Adult roman bør ligge på mellom 50 000 og 100 000 ord. (1-2 NaNoWriMo'er)
Den første Harry Potter-boka var på ca 77 000 ord. Den fjerde var på 191 000. Den første Twilight-boka var på 130 000 ord. [3]
Jennifer Laughran har en bloggpost [her] som gir en oversikt over hvordan tallene bør være for barnebøker (fra bildebøker til Young Adult).
En Young Adult roman bør ligge på mellom 50 000 og 100 000 ord. (1-2 NaNoWriMo'er)
Den første Harry Potter-boka var på ca 77 000 ord. Den fjerde var på 191 000. Den første Twilight-boka var på 130 000 ord. [3]
Jennifer Laughran har en bloggpost [her] som gir en oversikt over hvordan tallene bør være for barnebøker (fra bildebøker til Young Adult).
Sunday, 10 April 2011
Skrivesperre
Jeg leser veldig mange skriveblogger for tiden. I en eldre post på Editorial Anonymous diskuterte de begrepet "hook". Under diskusjonen var det noen som kommenterte at en lærer de hadde ikke trodde på skrivesperre. Dette hadde hjulpet henne enormt, da hun bare fortalte seg selv at hun hadde ikke skrivesperre (writer's block), hun bare angrep ikke historien fra den rette vinkelen.
Ideer som det irriterer meg.
Jeg tror hovedgrunnen er at jeg har gått gjennom episke tre år med skrivesperre. Jeg skrev nesten ikke et ord, og det jeg skrev var elendig. Jeg tror fullt å fast på skrivesperre fordi jeg hadde det. Men hun og jeg snakker om to vidt forskjellige ting.
Jeg har hatt skrivesperre av den typen hun snakker om, hvor jeg måtte gå tilbake, lese teksten og slette deler fordi jeg hadde skrevet meg vekk fra det jeg ønsket å skrive om eller bare ikke var fornøyd med det jeg skrev. I slike tilfeller er det helt greit å ikke tro på skriveblokk og heller jobbe litt mer med fortellinga.
Men min tre år lange skriveblokk? Den skjedde mens jeg var syk. Helsa mi opptok mye av tiden min, stress rundt andre sider av livet mitt opptok resten. Jeg hadde tid, men jeg hadde ikke overskudd til å skrive. De gangene jeg forsøkte å presse meg selv, gikk det galt. I disse tilfellene både tror jeg på og respekterer skrivesperre. Skriving er for meg en hobby. Jeg har ingen illusjoner om at jeg noensinne vil tjene penger på dette. Derfor har jeg også friheten til å se på verdnen min og si at "nei, nå tar jeg meg fri fra skrivingen". Selv om det er noe jeg elsker å gjøre. Selv om det er noe jeg gjerne skulle gjøre for å distrahere meg selv fra stresset. Men det er så mye lettere å godta et dårlig strikket skjerf enn en dårlig skrevet fortelling.
Ideer som det irriterer meg.
Jeg tror hovedgrunnen er at jeg har gått gjennom episke tre år med skrivesperre. Jeg skrev nesten ikke et ord, og det jeg skrev var elendig. Jeg tror fullt å fast på skrivesperre fordi jeg hadde det. Men hun og jeg snakker om to vidt forskjellige ting.
Jeg har hatt skrivesperre av den typen hun snakker om, hvor jeg måtte gå tilbake, lese teksten og slette deler fordi jeg hadde skrevet meg vekk fra det jeg ønsket å skrive om eller bare ikke var fornøyd med det jeg skrev. I slike tilfeller er det helt greit å ikke tro på skriveblokk og heller jobbe litt mer med fortellinga.
Men min tre år lange skriveblokk? Den skjedde mens jeg var syk. Helsa mi opptok mye av tiden min, stress rundt andre sider av livet mitt opptok resten. Jeg hadde tid, men jeg hadde ikke overskudd til å skrive. De gangene jeg forsøkte å presse meg selv, gikk det galt. I disse tilfellene både tror jeg på og respekterer skrivesperre. Skriving er for meg en hobby. Jeg har ingen illusjoner om at jeg noensinne vil tjene penger på dette. Derfor har jeg også friheten til å se på verdnen min og si at "nei, nå tar jeg meg fri fra skrivingen". Selv om det er noe jeg elsker å gjøre. Selv om det er noe jeg gjerne skulle gjøre for å distrahere meg selv fra stresset. Men det er så mye lettere å godta et dårlig strikket skjerf enn en dårlig skrevet fortelling.
Thursday, 7 April 2011
Ordliste
Som så mye annet på denne bloggen, er dette skrevet fordi jeg selv trenger en liten huskeliste. Etter å ha stått i noen minutter på biblioteket i går og forsøkt å komme på hva pokker et "radio play" var på norsk, fant jeg ut at en ordliste var på sin plass.
Tegnforklaring:
ord på engelsk (eventuell forkortelse) - ord på norsk, eventuell forklaring / utdyping
ORDLISTE
beta reader / beta- på samme måte som spill har betatestere, liker forfatterspirer på internasjonale forum å bruke begrepet beta om venner og ukjente som gjennomsøker et manuskript for feil. Jeg har blogget om dette her og her.
genre - sjanger
main character (MC) - hovedperson
manuscript (ms.) - manuskript [definisjon]
picture book (PB) - billedbok
query letter - kort brev på under en A4 side som introduserer ditt manuskript for et forlag. Irrelevant i Norge, har derfor ingen norsk definisjon [les mer]. (Kort forklaring: norske forlag ønsker komplette manuskripter, amerikanske forlag vil først ha et quiery letter. Det nærmeste vi kommer er følgebrev, som skal legges ved manuskriptet og består av din kontaktinformasjon og helst så lite som mulig annet.)
radio play - hørespill (takk til snille bibliotekaren for dette!)
young adult (YA) - ungdomslitteratur, ofte med fokus på aldersgruppen 15-21
(hvis du mener dette var ynkelige greier, har du helt rett. Denne vil utvides hver gang jeg snubler over et ord jeg enda ikke har forklart, og som er relevant. Hvis du har noe å bidra med er det bare å poste i kommentarfeltet.)
Tegnforklaring:
ord på engelsk (eventuell forkortelse) - ord på norsk, eventuell forklaring / utdyping
ORDLISTE
beta reader / beta- på samme måte som spill har betatestere, liker forfatterspirer på internasjonale forum å bruke begrepet beta om venner og ukjente som gjennomsøker et manuskript for feil. Jeg har blogget om dette her og her.
genre - sjanger
main character (MC) - hovedperson
manuscript (ms.) - manuskript [definisjon]
picture book (PB) - billedbok
query letter - kort brev på under en A4 side som introduserer ditt manuskript for et forlag. Irrelevant i Norge, har derfor ingen norsk definisjon [les mer]. (Kort forklaring: norske forlag ønsker komplette manuskripter, amerikanske forlag vil først ha et quiery letter. Det nærmeste vi kommer er følgebrev, som skal legges ved manuskriptet og består av din kontaktinformasjon og helst så lite som mulig annet.)
radio play - hørespill (takk til snille bibliotekaren for dette!)
young adult (YA) - ungdomslitteratur, ofte med fokus på aldersgruppen 15-21
(hvis du mener dette var ynkelige greier, har du helt rett. Denne vil utvides hver gang jeg snubler over et ord jeg enda ikke har forklart, og som er relevant. Hvis du har noe å bidra med er det bare å poste i kommentarfeltet.)
Fakta faen!
Overskriften er et slangord fra tenårene mine, og betyr noe i nærheten av "det jeg sier til deg er rett". Jeg må kanskje innrømme at jeg bruker grove ord mer enn jeg burde, men akkurat her var det den beste tittelen på en post som handler om fakta.
Det er få ting som irriterer meg mer enn åpenbare feil ved en fortelling. Det røsker meg ut av selve historien, og er i noen tilfeller nok til at jeg legger en ellers god bok fra meg. (Spesielt i de tilfellene hvor bokas tema er noe jeg selv har mye erfaring med, som musikk.) På grunn av dette har jeg selv måttet lete frem de mest obskure fakta, og på veien har jeg ofte snublet over forfatterforum av ulike slag som har en egen seksjon til nettopp dette.
With no further ado, the list:
- NaNoWriMos Reference Desk (mest aktiv i November)
- ScriptFrenzys Reference Desk (mest aktiv i April)
- Little Details (på livejournal, aktiv, husk spoilers for grafiske beskrivelser av sex/vold)
- Absolute Writes Story Research (forum spesifikt for forfattere, man svarer kun på spørsmål hvis man har erfaring, dannelse viktig (ikke bann, takk for svar))
Det er få ting som irriterer meg mer enn åpenbare feil ved en fortelling. Det røsker meg ut av selve historien, og er i noen tilfeller nok til at jeg legger en ellers god bok fra meg. (Spesielt i de tilfellene hvor bokas tema er noe jeg selv har mye erfaring med, som musikk.) På grunn av dette har jeg selv måttet lete frem de mest obskure fakta, og på veien har jeg ofte snublet over forfatterforum av ulike slag som har en egen seksjon til nettopp dette.
With no further ado, the list:
- NaNoWriMos Reference Desk (mest aktiv i November)
- ScriptFrenzys Reference Desk (mest aktiv i April)
- Little Details (på livejournal, aktiv, husk spoilers for grafiske beskrivelser av sex/vold)
- Absolute Writes Story Research (forum spesifikt for forfattere, man svarer kun på spørsmål hvis man har erfaring, dannelse viktig (ikke bann, takk for svar))
Subscribe to:
Posts (Atom)